Translation of "una prima" in English


How to use "una prima" in sentences:

Beh, c'è una prima volta per tutto.
Right. Well, there's a first time for everything.
C'è una prima volta per tutti.
There's a first time for everybody.
C'è una prima volta per tutto, no?
There's a first time for everything, right?
Immagino ci sia una prima volta per tutto.
Wow. Guess there's a first time for everything.
Allora Giacobbe, avendo saputo che in Egitto c'era del grano, vi mandò una prima volta i nostri padri.
But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
Beh, c'e' una prima volta per tutto.
Well, everything must have a beginning.
12 Giacobbe, saputo che in Egitto c’era grano, vi mandò una prima volta i nostri padri.
12 But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first visit.
Scegliete un mutuo a interessi fissi, una prima casa, gli amici,
Choose fixed-interest mortgage repayments. Choose a starter home.
Ma una "Prima Pagina" con te che sei stato picchiato da un ragazzo geloso ed innamorato, non ti aiuterà per niente nella tua campagna a Senatore.
but a front-page story that you were soundly beaten by a jealous, young lover will hardly aid your bid for office.
Una prima assoluta per l'Abbazia di Westminster.
That'll be a first for Westminster Abbey.
Ma... non azzarderei una prima mossa se rischiassi di essere respinto.
But I wouldn't want to make a move if I'm just gonna get knocked back.
C'e' una prima volta per tutto, Don.
There's a first time for everything, Don.
Beh, basandomi su una prima impressione direi un genuino amore per i bambini e il conrollo della vescica.
Well, based on first impressions I'd say, a genuine love of children, and bladder control.
C'e' una prima volta per tutto, no?
First time for everything, I suppose.
C'e' una prima volta per tutto.
Yeah, well, there's a first time for everything.
Una prima reazione dei Senza Luce:
An initial reaction from the No light.
Cacchio, stiamo davvero dando una prima occhiata al Sud, eh?
Wow, we actually get a first-hand look at the South, huh?
Prendere una capsula prima di colazione e una prima di pranzo.
Take one capsule just before morning meal and one more one just before lunch.
Situato nella Foresta Nazionale Daniel Boone, ai piedi dei Monti Appalachi, questo hotel di Morehead, nel Kentucky, offre una prima colazione a buffet gratuita a base di piatti caldi e un facile accesso alle attrazioni e alle attività... mostra altro
Set in Daniel Boone National Forest at the foothills of the Appalachian Mountains, this Morehead, Kentucky hotel provides a free daily hot breakfast and easy access to attractions and activities... Další od
Dovresti prenderne una prima di andare.
You should take one with you when you go.
Hai solo una possibilita' per dare una prima impressione, Donald, lo sai bene.
We don't get a second chance at a first impression, Donald. Now, look, I'm on your side, but Linda is furious.
E' una prima volta, per lei?
Is that a first for you?
Al mattino vi attende una prima colazione continentale e di cibi cotti.
Continental and cooked breakfast is available in the morning. Important information
Offre gratuitamente il Wi-Fi e il parcheggio e una prima colazione a buffet.
It offers free Wi-Fi, free parking and a breakfast buffet.
C'e' una prima volta per tutto, giusto?
Not a once. But there's a first time for everything, right?
E' stata una prima volta per me, mama.
That was a first for me, mama.
E' una prima edizione di Guida Galattica per Autostoppisti.
It's a first edition of Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
Beh, c'e' sempre una prima volta.
Well, there's always a first time.
Gia', e' una "prima volta" per la nostra famiglia!
Yeah, this is a first for our family.
Ma c'e' una prima volta per tutto.
But there's always a first time for everything.
Guarda, un tizio che costruisce una sedia non deve soldi a chi ne ha costruita una prima di lui.
Look, a guy who builds a really nice chair doesn't owe money to everyone who's ever built a chair.
Davvero, voglio dire, perche' comprare una prima casa, quando ci troveremo a traslocare nel giro di uno o due anni?
Truly. I mean, why...? Why buy a starter house when we'll have to move out in a year or two?
Beh, suppongo ci sia una prima volta per tutto.
Well, I guess there's a first time for everything.
Mi serve una prima linea, e doppia protezione.
I need you to set up a new line for us. Double-blind, all right?
Ora, una prima relazione mostra che lei aveva alcol in circolo a livello 2.4.
Now... An initial report shows that... you had alcohol in your system... uh, at a level of.2 4.
Non ne ho mia impugnata una prima.
I have never held one before.
C'erano un paio di foto di famiglia e una prima edizione di Stephen King.
There were a couple family photos and a first edition Stephen king.
Beh, signore, c'è sempre una prima volta.
Well, sir, there's a first time for everything.
Si', be', c'e' una prima volta per tutto.
Yeah well, there's a first time for everything.
Vale la pena di iniziare la giornata consumando una prima colazione continentale o a buffet.
Guests at the accommodation can enjoy a continental or a buffet breakfast.
Potrete iniziare la giornata con una prima colazione a buffet.
Guests can start their day with the buffet breakfast.
4.9905579090118s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?